Translation services

Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.

Translation is fraught with the potential for “spilling over” of idioms and usages from one language into the other, since both languages repose within the single brain of the translator. Such spilling-over easily produces linguistic hybrids such as “Franglais” (French-English), (Spanish-English), (Polish-English) and (Portuguese-Spanish).While we specialize in English to Spanish professional translation services, we frequently translate documents in French, German, Italian, Portuguese, Korean, Chinese and Japanese using experienced, native, industry-specific language translators.

Most standard documents and standard document types are priced between 6 cents and 12 cents per word. This rate can vary depending on originating language and destination language as well as document type (basic, medical, legal etc). More commonly used languages are priced lower than others. This means that a page with 100 words will typically cost between $6 and $12 dollars depending on additional factors. You should enjoy accuracy levels ranging from 97% to 99.995% depending on the Provider. We maintain a sophisticated rating system to ensure that Providers maintain high quality levels. The service operates 24 hours a day, 7 days a week and offers rapid turnaround times. We maintain a provider network in all time zones around the world. We also offer convenient delivery via e-mail or secure Web link downloads so you are able to retrieve your final translated materials anytime.

Legal Translation

WeFindHelp.com also has a network of legal translation experts. Legal translation requires specialized knowledge of the legal field. The wording for these types of documents must be very exact and can have no ambiguity. Getting the translation of a legal document wrong can cause confusion, frustration, undue delay and significant cost increases.

Our capabilities include, but are not limited to, translations of a contract, summons, complaint or the transcription of an evidentiary tape; you can be assured that the translated document we return to you will be 100% correct.

Source
www.wefindhelp.com

Reference : Wikipedia

Translation Services

Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the "source text," and the language it is to be translated into is called the "target language"; the final product is sometimes called the "target text."
Translation is fraught with the potential for "spilling over" of idioms and usages from one language into the other, since both languages repose within the single brain of the translator. Such spilling-over easily produces linguistic hybrids such as "Franglais" (French-English), "Spanglish" (Spanish-English), "Poglish" (Polish-English) and "Portuñol" (Portuguese-Spanish).
The art of translation is as old as written literature. Parts of the Sumerian Epic of Gilgamesh, among the oldest known literary works, have been found in translations into several Asiatic languages of the second millennium BCE.
With the advent of computers, attempts have been made to computerize or otherwise automate the translation of natural-language texts (machine translation) or to use computers as an aid to translation (computer-assisted translation)
Language Weaver’s automated translation software offers high quality translations based on the statistical likelihood of the correct meanings in context. empolis has integrated the capability into its existing applications, allowing its customers to access the automated translation functionality directly.
The information management application supports intelligent and personalized information access, as well as maximum efficiency and effectiveness when searching and navigating, analyzing, sorting and linking information and when creating new content. Comprehensive searches and continuing intelligent management of digital content in all types of formats are two basic challenges facing every knowledge-driven organization - irrespective of its size or industry. With access to multilingual information via the addition of Language Weaver’s automated translation software, the searches become more comprehensive and effective in decision making.
Given the international and multilingual environment in which most of our customers operate, automated language translation technology provided by Language Weaver will bring us another step forward in managing the ever growing amount of information to deliver the right information at the right time to the right person — irrespective of the source language

www.wefindhelp.com

Reference
Wikipedia

What is translation

Translation is the transmittal of written text from one language into another. Although the terms translation and interpretation are often used interchangeably, by strict definition, translation Refers to the written language, and interpretation to the spoken word.Translation is the action of interpretation of the meaning of a text, and subsequent production of an equivalent text, also called a translation, that communicates the same message in another language. The text to be translated is called the source text, and the language it is to be translated into is called the target language; the final product is sometimes called the "target text."

Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms. A common misconception is that there exists a simple word-for-word correspondence between any two languages, and that translation is a straightforward mechanical process. A word-for-word translation does not take into account context, grammar, conventions, and idioms.


 Who Uses Translation Services?

Businesses often seek translation services in an effort to serve their customers better and keep up with their demands. As this world gets more and more competitive, it’s imperative that businesses convey their message clearly and accurately to their customers. Translation mistakes can potentially affect a company’s reputation and result in financial loss.

Generally, most industries have a need for this type of service. The legal field has the need for the translation of depositions, petitions, court records, and court proceedings. Law enforcement may need to have statements translated and the medical field frequently needs medical records and notes translated. Other examples of industries that benefit form document translation services are insurance and financial companies, as well as the media.

As more and more companies make their services available through the Internet, the need for the translation of websites and web content has also grown. Furthermore, talk radio, pod casts, surveys, focus groups, and corporate meetings often need translation services.

Businesses are not the only ones that have a need for document translation. On a personal level, individuals also employ this type of service. Due to more people migrating to different countries in search of a better life, they find themselves in environments that are unfamiliar, including the language. As a result, they may need legal documents translated, such as birth certificates, marriage licenses, passports, contracts, and leases or mortgage contracts.

 Translator Jobs
The demand in the translating field is greater than ever before. Many translators work as freelancers and others are employed by international organizations as well as government agencies. Nonprofit and religious organizations also hire or contract the services of translators for document translation. Individuals who work as translators are highly intellectual. Their work is rewarding and satisfying.

You can find forums and boards on the Internet where you can find job advertisements. You’ll be able to benefit from other translators’ experience and support. Other places to find document translation jobs are newspapers and online job websites. Your local newspaper could be a good source of job leads.

If you want to work independently, you may want to start by marketing your services to local businesses. Insurance companies, hospitals, doctor’s offices, and real estate companies are sectors in your community that may benefit from your translating skills. One advantage of doing document translation is that you can work from home. You can receive the source documents through email, fax, mail, or courier.

To succeed in this field, you will need good organization and time management skills. The ability to meet deadlines and set priorities is very important as well. The possibilities are infinite if document translation is what you want to do.

www.wefindhelp.com

Reference:
directorym.com, Wikipedia, and etc